평양
동명왕 (주몽)
高朱蒙 (B.C.58-B.C.19)



동명왕릉(東明王陵)

북한 평양직할시 역포구역에 있는 삼국시대 고구려 제1대 동명성왕의 왕릉이며, 북한문화재이다. 고구려의 건국시조로 알려진 동명왕릉에 대한 기록은 동명왕에 대한 숭배와 그에 따른 제의(祭儀)와 함께 전승되어 왔다. 동명왕은 고구려를 건국하고 나서 재위한 지 19년 만에 죽었고, 고구려 수도인 졸본의 용산(龍山)에다 장사를 지냈다. 그리고 동명왕의 사당인 동명묘(東明廟)도 졸본을 비롯하여 국내성과 평양성과 같은 도읍지와 요동성(遼東城)과 같은 전국의 주요 거점에 세워졌다.

[자세히보기]

출처 : 한국민족문화대백과사전

Tomb of King Tongmyong

The Tomb of King Tongmyŏng is a mausoleum located in near Ryongsan-ri, Ryŏkp'o-guyŏk, P'yŏng'yang, North Korea. One of the tombs is the royal tomb of Tongmyŏng (58–19 BC), the founder of the ancient Goguryeo kingdom, northernmost of the Three Kingdoms of Korea. In total, there are 63 individual tombs of the period. The area around the Tongmyong contains at least fifteen known tombs believed to belong to various vassal lords.

[Learn more]

Source : Wikipedia





ⓟ Dongmyeong of Goguryeo (B.C.58-B.C.19) / 동명왕(주몽, 高朱蒙)



동명왕 (주몽, 高朱蒙)

동명왕은 고구려의 초대 태왕이다. 이름은 고주몽이다. 《삼국사기》와 《삼국유사》 및 《동명왕편》은 동명성왕의 탄생 설화를 다음과 같이 기록하고 있다. 현재 전해지는 주몽 설화는 고구려가 부여를 병합하여서 인지 부여의 시조인 동명왕의 설화와 고구려의 건국설화가 비슷함을 보인다. 역사학계에서는 부여의 동명왕과 고구려의 주몽을 다른 인물로 여긴다. 《삼국사기》와 《삼국유사》에는 해모수가 주몽의 아버지로 등장한다. 해모수의 '해'는 태양을 뜻한다. 즉, 천손을 의미한다. 따라서 해모수는 고구려의 천손의식이 의인화 된 결과물로 해석할수도 있다.

[자세히보기]

출처 : Wikipedia

Dongmyeong of Goguryeo (B.C.58-B.C.19)

The founding myths of Goguryeo are related in ancient writings, including the Gwanggaeto Stele. The best-known version is found, with slight variations, in the Samguk Sagi, Samgungnyusa, and the "King Dongmyeong" chapter of the Dongguk Yisang Gukjip. The Hae clan was probably the royal house before the Buyeo clan replaced them, and both clans appear descended from the lineage of Buyeo and Goguryeo. The royal family of Buyeo had the surname "Hae". The founding monarch of Goguryeo, Jumong had the surname "Hae" but the surname was changed to Go.

[Learn more]

Source : Wikipedia



  • 등록된 댓글이 없습니다.

h·map story

my story