난징(남경)
홍무제 (주원장)
洪武帝 (1328-1398)


홍무제 (1328-1398)

명 태조 또는 홍무제는 명나라의 태조이다. 한족 빈농가문에서 태어나 고아가 되었다. 그 뒤 황각사라는 절에 들어가 탁발승이 되어 여러곳을 전전하다 홍건적의 부장 곽자흥의 휘하에서 활약하다 곽자흥의 양녀 마씨와 결혼하여 그의 사위가 되었다. 곽자흥의 군대가 분열되자 독자적으로 군대를 모아 세력을 키워나갔으며 원나라 강남의 거점인 난징을 점령했다. 1366년 스스로 명왕이라 칭하고 각지의 군웅들을 굴복시킨 뒤 1368년 스스로 자립해 황제에 올라 대명을 건국했다.

[자세히보기]

Source : Wikipedia

Hongwu Emperor (1328-1398)

The Hongwu Emperor was the founding emperor of China's Ming dynasty. In the middle of the 14th century, with famine, plagues, and peasant revolts sweeping across China, Zhu Yuanzhang rose to command the force that conquered China and ended the Mongol-led Yuan dynasty, forcing the Mongols to retreat to the Central Asian steppes.

[Learn more]

Source : Wikipedia




Ming Xiaoling / 명효릉 (明孝陵)

명효릉

이 능묘는 장산사(藏山寺)라고 불렀던 영곡사(靈谷寺)를 이전하고 그 땅에 조성되었다. 조영하는데 25년의 세월이 소요되었다. 1961년에 중화인민공화국 국무원에 의해 ‘전국중점문물보호단위’로 지정되었다. 2003년에 세계유산 ‘명청 왕조의 황제 무덤군’(2000년 등록)에 추가하는 형태로 등록되었다. 방성의 북쪽에 있는 보정의 지하에는 주원장의 마황후가 잠들어 있는 지하궁전 ‘현궁’이 있다. 그러나 지하궁전은 미발굴로 인해 많은 수수께끼가 남아있다.

Ming Xiaoling Mausoleum

The Ming Xiaoling Mausoleum is the tomb of the Hongwu Emperor, the founder of the Ming dynasty. It lies at the southern foot of Purple Mountain, located east of the historical centre of Nanjing, China. Legend says that in order to prevent robbery of the tomb, 13 identical processions of funeral troops started from 13 city gates to obscure the real burying site.

[Learn more]

Source : Wikipedia


  • 등록된 댓글이 없습니다.

h·map story

my story